B1DG1DK1 - 307 MOTORE DV4TD
STACCO-RIATTACCO TESTATA
1 - ATTREZZATURA SPECIFICA
[1] Bussola per vite della testata (-).0185 .
[2] leve di scollamento della testata (-).0188-L .
[3] comparatore (-).1504 .
[4] supporto del comparatore (-).0110 .
2 - SMONTAGGIO
Scollegare la batteria .
svuotare il circuito di raffreddamento .
Smontare :
Smontare :
{{N13482}} déposer le boîtier de sortie d'eau et l'écarter .
Smontare :
Allentare le viti di fissaggio della testata (Nell'ordine indicato) Usando l'attrezzo [1] .
{{N13484}} décoller la culasse à l'aide des outils [2] .
Smontare la testata .
3 - RIMONTAGGIO
ATTENZIONE : pulire le superfici di controllo .
3 - 1 - CONTROLLO DELLA PLANARITÀ
Deformazione massima consentita = 0.05 mm .
3 - 2 - CONTROLLO DELLA SPORGENZA DELLE VALVOLE
Controllare la sporgenza delle valvole rispetto al piano della guarnizione della testata : {{N13485}} points de contrôle (C) :
NOTA : fare la media dei 4 valori rilevati .
3 - 3 - CONTROLLO DELLE VITI DELLA TESTATA PRIMA DEL REIMPIEGO
(X) dev'essere inferiore a 149 mm .
3 - 4 - SCELTA DELLA GUARNIZIONE DELLA TESTATA
Montare gli attrezzi [3] - [4] .
Smontare l'asta di regolazione dell'albero motore .
{{N13486}} placer l'extrémité du comparateur sur la face supérieure du carter-cylindres .
Tarare il comparatore a zero .
{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (D)) .
{{N13488}} tourner le vilebrequin jusqu'au point mort haut du piston sans le dépasser .
Rilevare il valore .
{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (E)) .
Rilevare il valore .
Fare la media dei 2 valori rilevati .
Procedere nello stesso modo per gli altri pistoni .
NOTA : scarto massimo tra 2 pistoni = 0.10mm .
IMPERATIVO : se il valore letto non corrisponde ai valori indicati, ricercare l'origine del guasto (errore di lettura, errore di manovra,...) .
ATTENZIONE : il valor medio più elevato determina lo spessore della guarnizione .
{{N13489}} passer un taraud dans les trous de fixation culasse .
Pulire i piani della guarnizione della scatola di uscita dell'acqua .
Bloccare il volano motore con il riferimento [6] .
Controllare la presenza delle spine (G) .
{{N13490}} reposer un joint de culasse neuf d'épaisseur précédemment déterminée (en respectant le sens de montage) .
Rimontare la testata .
Spazzolare la filettatura delle viti della testata .
Rimontare le viti della testata dopo averle spalmate di grasso MOLYKOTE G RAPID PLUS sulle filettature e sotto la testa .
Serrare le viti della testata nell'ordine indicato ; Usando l'attrezzo [1] .
serraggio della testata | |
---|---|
codice motore | DV4TD |
particolarità | senza |
preserraggio (m.daN) | 2 |
disserraggio | senza |
serraggio (m.daN) | 4 |
1.o serraggio angolare (°) | 230° |
Rimettere la scatola di uscita dell'acqua con una nuova guarnizione .
{{N13491}} serrer les vis du boîtier de sortie d'eau à 1 m.daN .
Rimontare :
Serrare le viti a 2 m.daN .
{{N13493}} reposer le support alternateur supérieur .
Serrare le viti a 2 m.daN .
{{N13494}} reposer l'alternateur en fixant d'abord les fixations avant ; Serraggio a 4 m.daN .
Montare il rullo tenditore .
Serrare le viti a 2 m.daN .
Montare le candele di pre-riscaldamento .
Serraggio a 0.9 m.daN .
{{N13495}} reposer la barrette de connexion des bougies de préchauffage .
Serrare i dadi a 0.5 m.daN .
Rimontare :