B1DG1DK1 - 307 MOTOR DV4TD
QUITAR - PONER CULATA
1 - UTILLAJE ESPECIAL
[1] Llave para los tornillos de culata (-).0185 .
[2] palancas para despegar la culata (-).0188-L .
[3] comparador (-).1504 .
[4] soporte de comparador (-).0110 .
2 - QUITAR
Desconectar la batería .
vaciar el circuito de refrigeración .
Quitar :
Quitar :
{{N13482}} déposer le boîtier de sortie d'eau et l'écarter .
Quitar :
Aflojar los tornillos de fijación de la culata (En el orden indicado) Con la ayuda del útil [1] .
{{N13484}} décoller la culasse à l'aide des outils [2] .
Quitar la culata .
3 - PONER
ATENCIÓN : limpiar las superficies de control .
3 - 1 - CONTROL DE LA PLANEIDAD
Deformación máxima admitida = 0.05 mm .
3 - 2 - CONTROL DEL ENRASAMIENTO DE LAS VÁLVULAS
Controlar el enrasamiento de las válvulas en relación al plano de junta de culata : {{N13485}} points de contrôle (C) :
NOTA : sacar la media de los 4 valores medidos .
3 - 3 - CONTROL DE LOS TORNILLOS DE CULATA ANTES DE SU REUTILIZACION
(X) debe ser inferior a 149 mm .
3 - 4 - ELECCIÓN DE LA JUNTA CULATA
Montar los útiles [3] - [4] .
Quitar la varilla de calado del cigüeñal .
{{N13486}} placer l'extrémité du comparateur sur la face supérieure du carter-cylindres .
Poner el comparador a cero .
{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (D)) .
{{N13488}} tourner le vilebrequin jusqu'au point mort haut du piston sans le dépasser .
Anotar el valor .
{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (E)) .
Anotar el valor .
Sacar la media de los 2 valores medidos .
Proceder de la misma manera para los otros pistones .
NOTA : diferencia máxima entre 2 pistones = 0.10mm .
IMPERATIVO : si el valor leído no corresponde a los valores indicados, buscar el origen del defecto (error de lectura, error de manipulación...) .
ATENCIÓN : el valor medio más elevado determina el espesor de la junta .
{{N13489}} passer un taraud dans les trous de fixation culasse .
Limpiar los planos de junta del cajetín de salida de agua .
Centrar el volante motor, utilizar la varilla de centraje [6] .
Comprobar el montaje de las grupillas (G) .
{{N13490}} reposer un joint de culasse neuf d'épaisseur précédemment déterminée (en respectant le sens de montage) .
Poner la culata .
Cepillar la parte roscada de los tornillos de culata .
Montar los tornillos de culata previamente untados de grasa MOLYKOTE G RAPID PLUS en la parte roscada y debajo de la cabeza .
Apretar los tornillos de culata en el orden indicado ; Con la ayuda del útil [1] .
apriete de la culata | |
---|---|
código del motor | DV4TD |
particularidades | sin |
pre-apriete (m.daN) | 2 |
aflojar | sin |
apriete (m.daN) | 4 |
primer apriete angular (°) | 230° |
Volver a poner el cajetín de salida de agua equipado con una junta nueva .
{{N13491}} serrer les vis du boîtier de sortie d'eau à 1 m.daN .
Poner :
Apretar los tornillos a 2 m.daN .
{{N13493}} reposer le support alternateur supérieur .
Apretar los tornillos a 2 m.daN .
{{N13494}} reposer l'alternateur en fixant d'abord les fixations avant ; Apriete a 4 m.daN .
Montar el rodillo tensor .
Apretar los tornillos a 2 m.daN .
Montar las bujías de precalentamiento .
Apriete a 0.9 m.daN .
{{N13495}} reposer la barrette de connexion des bougies de préchauffage .
Apretar las tuercas a 0.5 m.daN .
Poner :