B1DG1DK1 - 307 MOTOR DV4TD

QUITAR - PONER CULATA

1 - UTILLAJE ESPECIAL


[1] Llave para los tornillos de culata (-).0185 .


[2] palancas para despegar la culata (-).0188-L .

[3] comparador (-).1504 .

[4] soporte de comparador (-).0110 .

2 - QUITAR

Desconectar la batería .

vaciar el circuito de refrigeración .

Quitar :


Quitar :

{{N13482}} déposer le boîtier de sortie d'eau et l'écarter .

Quitar :


Aflojar los tornillos de fijación de la culata (En el orden indicado) Con la ayuda del útil [1] .

{{N13484}} décoller la culasse à l'aide des outils [2] .

Quitar la culata .

3 - PONER

ATENCIÓN : limpiar las superficies de control .

3 - 1 - CONTROL DE LA PLANEIDAD


Deformación máxima admitida = 0.05 mm .

3 - 2 - CONTROL DEL ENRASAMIENTO DE LAS VÁLVULAS


Controlar el enrasamiento de las válvulas en relación al plano de junta de culata : {{N13485}} points de contrôle (C) :

NOTA : sacar la media de los 4 valores medidos .

3 - 3 - CONTROL DE LOS TORNILLOS DE CULATA ANTES DE SU REUTILIZACION


(X) debe ser inferior a 149 mm .

3 - 4 - ELECCIÓN DE LA JUNTA CULATA

Montar los útiles [3] - [4] .

Quitar la varilla de calado del cigüeñal .


{{N13486}} placer l'extrémité du comparateur sur la face supérieure du carter-cylindres .

Poner el comparador a cero .

{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (D)) .

{{N13488}} tourner le vilebrequin jusqu'au point mort haut du piston sans le dépasser .

Anotar el valor .

{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (E)) .

Anotar el valor .

Sacar la media de los 2 valores medidos .

Proceder de la misma manera para los otros pistones .

NOTA : diferencia máxima entre 2 pistones = 0.10mm .

IMPERATIVO : si el valor leído no corresponde a los valores indicados, buscar el origen del defecto (error de lectura, error de manipulación...) .

ATENCIÓN : el valor medio más elevado determina el espesor de la junta .

{{N13489}} passer un taraud dans les trous de fixation culasse .

Limpiar los planos de junta del cajetín de salida de agua .

Centrar el volante motor, utilizar la varilla de centraje [6] .


Comprobar el montaje de las grupillas (G) .

{{N13490}} reposer un joint de culasse neuf d'épaisseur précédemment déterminée (en respectant le sens de montage) .

Poner la culata .

Cepillar la parte roscada de los tornillos de culata .


Montar los tornillos de culata previamente untados de grasa MOLYKOTE G RAPID PLUS en la parte roscada y debajo de la cabeza .


Apretar los tornillos de culata en el orden indicado ; Con la ayuda del útil [1] .

apriete de la culata
código del motor DV4TD
particularidades sin
pre-apriete (m.daN) 2
aflojar sin
apriete (m.daN) 4
primer apriete angular (°) 230°

Volver a poner el cajetín de salida de agua equipado con una junta nueva .

{{N13491}} serrer les vis du boîtier de sortie d'eau à 1 m.daN .

Poner :

Apretar los tornillos a 2 m.daN .

{{N13493}} reposer le support alternateur supérieur .

Apretar los tornillos a 2 m.daN .

{{N13494}} reposer l'alternateur en fixant d'abord les fixations avant ; Apriete a 4 m.daN .

Montar el rodillo tensor .

Apretar los tornillos a 2 m.daN .

Montar las bujías de precalentamiento .

Apriete a 0.9 m.daN .

{{N13495}} reposer la barrette de connexion des bougies de préchauffage .

Apretar las tuercas a 0.5 m.daN .

Poner :