B1DG1DK1 - 307 MOTOR DV4TD
DEMONTERING - MONTERING TOPPLOCK
1 - SPECIALVERKTYG
[1] Hylsa för topplocksskruv (-).0185 .
[2] hävarmar för att lyfta topplocket (-).0188-L .
[3] indikatorklocka (-).1504 .
[4] hållare för indikatorklocka (-).0110 .
2 - DEMONTERING
Koppla ifrån batteriet .
töm kylsystemet .
Demontera :
Demontera :
{{N13482}} déposer le boîtier de sortie d'eau et l'écarter .
Demontera :
{{N7728}} desserrer les vis de fixation de la culasse (I den angivna ordningsföljden) Med hjälp av verktyget [1] .
{{N13484}} décoller la culasse à l'aide des outils [2] .
Demontera topplocket .
3 - MONTERING
OBSERVERA : rengör kontrollytorna .
3 - 1 - PLANHETSKONTROLL
Max tillåten deformation = 0.05 mm .
3 - 2 - KONTROLL AV VENTILERNAS UTSKJUTNING
Kontrollera ventilernas utskjutning i förhållande till topplockets packningsplan : {{N13485}} points de contrôle (C) :
OBSERVERA : räkna ut medeltalet för de 4 antecknade värdena .
3 - 3 - KONTROLL AV TOPPLOCKETS BULTAR FÖRE ÅTERANVÄNDNING
(X) skall vara mindre än 149 mm .
3 - 4 - VAL AV TOPPLOCKSPACKNINGEN
{{N12537}} monter les outils [3] - [4] .
Demontera vevaxelns spärrpinne .
{{N13486}} placer l'extrémité du comparateur sur la face supérieure du carter-cylindres .
Kalibrera indikatorklockan vid noll .
{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (D)) .
{{N13488}} tourner le vilebrequin jusqu'au point mort haut du piston sans le dépasser .
Notera värdet .
{{N13487}} placer l'extrémité du comparateur sur l'un des points de contrôle (point de contrôle (E)) .
Notera värdet .
Räkna ut medeltalet för de 2 antecknade värdena .
Gör på samma sätt för de andra kolvarna .
OBSERVERA : max avstånd mellan 2 kolvar = 0.10mm .
OBLIGATORISKT : om det avlästa värdet inte motsvarar de angivna värdena, sök orsaken till felet (avläsningsfel, hanteringsfel, ...) .
OBSERVERA : det största medeltalet bestämmer tjockleken på packningen .
{{N13489}} passer un taraud dans les trous de fixation culasse .
Rengör packningsplanen på vattenutloppshuset .
Spärra svänghjulet med hjälp av låstappen [6] .
Kontrollera att stiften (G) finns där .
{{N13490}} reposer un joint de culasse neuf d'épaisseur précédemment déterminée (en respectant le sens de montage) .
Montera topplocket .
Borsta topplocksskruvarnas gängor rena .
Montera topplocksskruvarna vars gängor och huvudundersidor på förhand ska vara insmorda med fett MOLYKOTE G RAPID PLUS .
Dra åt topplockets bultar enligt den angivna ordningen ; Med hjälp av verktyget [1] .
åtdragning av topplocket | |
---|---|
motortyp | DV4TD |
speciella data | utan |
förspänning (daNm) | 2 |
lossning | utan |
åtdragning (daNm) | 4 |
1:a vinkeldragningen (°) | 230° |
Montera vattenutloppshuset försedd med en ny packning .
{{N13491}} serrer les vis du boîtier de sortie d'eau à 1 m.daN .
Montera :
Dra bultarna 2 daNm .
{{N13493}} reposer le support alternateur supérieur .
Dra bultarna 2 daNm .
{{N13494}} reposer l'alternateur en fixant d'abord les fixations avant ; Åtdragning 4 daNm .
Sätt tillbaka spännrullen .
Dra bultarna 2 daNm .
Montera tillbaka glödstiften .
Åtdragning 0.9 daNm .
{{N13495}} reposer la barrette de connexion des bougies de préchauffage .
Dra muttrarna 0.5 daNm .
Montera :