E3BK01F1 - 607
VORBEREITUNG NEUFAHRZEUG
1 - KONTROLLE STARTERBATTERIE ODER BETRIEBSBATTERIE (JE NACH BESTIMMUNGSLAND)
Die Kontrolle kann erst nach 1 h Ruhezeit erfolgen .
Den Tester TB12 am 16 - poligen Zentralstecker anschließen .
1 - 1 - VERFAHRENSWEISE
Schritt | Zustand / Aktion läuft | Anmerkung |
---|---|---|
1 | Fahrtschalter ausgeschaltet seit mindestens 1 h Türen/Klappen geschlossen Innenleuchten ausgeschaltet |
Kurbelwelle feststellen |
2 | 1 oder 2 grüne Leuchtdioden an ? | ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
3 | orange Leuchtdiode leuchtet ? | ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
4 | Batterie laden Test nach 1 h Ruhezeit wiederholen |
2 grüne Leuchtdioden leuchten (Nein) Kurbelwelle feststellen 2 grüne Leuchtdioden leuchten (ja) Kurbelwelle feststellen |
5 | leuchtet rote Leuchte ? | ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
6 | Anschluss einwandfrei ? Zustand und Anzug der Batterieklemmen einwandfrei ? |
ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
7 | instandsetzen Test wiederholen |
Vorgangsende |
8 | Prüfung einwandfrei | Vorgangsende |
9 | Austausch der Batterie | Vorgangsende |
2 - KONTROLLE DER START - BATTERIE (FAHRZEUG MIT 2 BATTERIEN) (JE NACH BESTIMMUNGSLAND)
Die Kontrolle der Batterie erfolgt mit dem Prüfgerät TB12 und der Schnittstelle IB12 .
Schnittstelle an TB12 anschließen .
Einheit IB12-TB12 am Zentralstecker anschließen .
2 - 1 - VERFAHRENSWEISE
Schritt | Zustand / Aktion läuft | Anmerkung |
---|---|---|
1 | Fahrtschalter ausgeschaltet seit mindestens 1 h Türen/Klappen geschlossen Innenleuchten ausgeschaltet |
Kurbelwelle feststellen |
2 | 1 oder 2 grüne Leuchtdioden an ? | ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
3 | orange Leuchtdiode leuchtet ? | ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
4 | Batterie laden Test nach 1 h Ruhezeit wiederholen |
2 grüne Leuchtdioden leuchten (Nein) Kurbelwelle feststellen 2 grüne Leuchtdioden leuchten (ja) Kurbelwelle feststellen |
5 | leuchtet rote Leuchte ? | ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
6 | Anschluss einwandfrei ? Zustand und Anzug der Batterieklemmen einwandfrei ? |
ja : Kurbelwelle feststellen Nein : Kurbelwelle feststellen |
7 | instandsetzen Test wiederholen |
Vorgangsende |
8 | Prüfung einwandfrei | Vorgangsende |
9 | Austausch der Batterie | Vorgangsende |
3 - SICHERUNGSKASTEN MIT SICHERUNGEN
3 - 1 - IN ABSTELLPLATZ - KONFIGURATION (WERK)
3 - 2 - IN KUNDEN - KONFIGURATION
Die 40 A - Sicherung entfernen und im Deckel des Sicherungskastens aufbewahren .
Den Nebenschlußwiderstand (Brücke) aus dem Sicherungskastendeckel entnehmen und in der Zentralschalteinheit BSI einsetzen .
4 - LAGE VON HERSTELLERSCHILD, SONSTIGEN SCHILDERN UND AUFKLEBERN
Fahrzeugtypschild (Herstellerschild) (vorn rechts neben dem Ausdehnungsbehälter) .
Eingeschlagene VIN (Im mittleren Windlaufbereich) .
VIN an der Instrumententafel durch die Frontscheibe von außen sichtbar .
Hinweisschild für eingebaute Betriebs - Batterie (Je nach Bestimmungsland) .
A - Farbcode .
B - Änderungseinführungsnr. (DAM) .
C - Fertigungs-Nr. .
D - Aufkleber für vorgegebene Kraftstoffsorte .
E - Reifendrucktabelle .
F - Reifengröße .
G - Reifenfabrikate .
H - Druck des Ersatzrads .
I - Druckkontrolle bei kalten Reifen .
J - Reifenfülldrücke .
5 - INBETRIEBNAHME DES NAVIGATIONSSYSTEMS ({{N11467}} ECRAN COULEUR)
{{N11468}} mettre le contact (clé en position + APC) ; {{N11469}} vérifier que le voyant rouge Power du calculateur de guidage embarqué est allumé .
{{N11470}} 2 CD-ROM sont disponibles : logiciel et cartographie .
HINWEIS : {{n11471}} prendre les cd-rom avec soin afin d'eviter tout risque de salissure ou de rayure ; ne jamais forcer a l'insertion ; en cas de doute ou de resistance, appuyer d'abord sur la touche ejection .
5 - 1 - {{N11472}} MISE A JOUR DU LOGICIEL
{{N11473}} insérer le CD-ROM de logiciel dans le lecteur du calculateur de guidage embarqué .
HINWEIS : {{n11474}} si le cd-rom est rejete immediatement en debut de procedure, alors la version du cd-rom est egale ou anterieure a celle deja en place, donc arret de la procedure .
{{N11475}} si les versions du CD-ROM sont supérieures à celles du système, le message Gestion de la Configuration Logicielle du Système apparaît .
{{N11476}} sélectionner OUI à la question Chargement des Logiciels du CD-ROM dans le Système de Guidage Embarqué ; sinon, cliquer sur NON, car il est impossible de recharger une version logicielle déjà présente ou obsolète .
{{N11477}} après 3 secondes, le voyant Power du calculateur passe dans un mode de clignotement pendant environ 3 minutes (temps correspondant aux changements des données) .
ACHTUNG : {{n11478}} n'effectuer aucune intervention sur le vehicule et/ou le systeme pendant cette phase au risque de bloquer le systeme .
{{N11479}} le système s'initialise, le message WARNING-REPROGRAMMING SEQUENCE s'affiche sur l'écran, attendre quelques minutes .
{{N11480}} au message le chargement est terminé, le CD-ROM de logiciel ressort automatiquement et le voyant Power du calculateur reste allumé en permanence .
{{N11481}} le chargement des nouveaux Soft écran du guidage embarqué est terminé .
5 - 2 - {{N11482}} INITIALISATION DU GPS
Folgende Arbeitsschritte ausführen :
HINWEIS : {{n11496}} la localisation est effectuee lorsqu' a l'ecran, le nom de la voie ou la position du vehicule sur la carte correspond a l'endroit ou vous vous trouvez .
{{N11497}} initialisation du système de guidage embarqué terminée .
5 - 3 - {{N11498}} CHANGEMENT DE LANGUE
HINWEIS : {{n11499}} mettre le moteur en marche ou le laisser tourner, afin d'eviter la mise en economie du vehicule et donc la coupure des alimentations pendant la phase de rechargement logiciel .
Wählen :
{{N11502}} sélectionner OUI à la question Chargement de la langue pour le Système de Guidage Embarqué, puis insérer le CD-ROM de logiciel dans le calculateur de guidage embarqué ({{N11503}} éjecter le CD-ROM de cartographie si nécessaire) .
{{N11479}} le système s'initialise, le message WARNING-REPROGRAMMING SEQUENCE s'affiche sur l'écran, attendre quelques minutes .
{{N11504}} au message SOFTWARE LOADING END-EJECT CD retirer le CD-ROM de Soft, puis remettre le CD-ROM de cartographie dans le calculateur de guidage embarqué .
Wählen :
{{N11507}} changement de langue terminé .
6 - INBETRIEBNAHME DES NAVIGATIONSSYSTEMS ({{N11508}} ECRAN MONOCHROME)
Folgende Arbeitsschritte ausführen :
Wenn der Satellitenempfang gut ist erscheinen die Anzeige GPS und das Globussymbol fett .
Wenn der Satellitenempfang nicht gut ist, erscheinen die Anzeige GPS und das Globussymbol matt .
HINWEIS : die GPS-Erkennung (Erdball-Piktogramm) erscheint nur auf dem Basis-Bildschirm (Datum) bzw. Radio-, Cassetten- oder CD-Modus, jedoch nicht während der Zielführung .
7 - VORBEREITUNG INNEN
7 - 1 - FENSTERHEBER
Scheibenheberfunktion initialisieren :
7 - 2 - AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG DES ABBLENDLICHTS
Schaltung auf automatische Einschaltung des Abblendlichts :
7 - 3 - DEAKTIVIERUNG DER FUNKTION AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG DER WARNBLINKANLAGE (AUSSCHLIEßLICH : SCHWEDEN)
DIAG 2000 am Zentralstecker anschließen .
Wählen :
Änderungsnummer DAM eingeben, dann die Sterntaste drücken um zu bestätigen .
Wählen :
Auf den Rück-Pfeil drücken .
Deaktivierung der Funktion automatische Einschaltung der Warnblinkanlage beendet .
7 - 4 - FUNKTELEFON (RT2)
{{N11512}} configuration du radiotéléphone RT2 .
DIAG 2000 am Zentralstecker anschließen .
Wählen :
Änderungsnummer DAM eingeben, dann die Sterntaste drücken um zu bestätigen .
Wählen :
Die Telefonnummer des Callcenters PEUGEOT eingeben :
{{N11516}} appuyer sur Télécodage, suite au message écran du DIAG 2000 Télécodage Effectué ; Dann die Sterntaste drücken, um zu bestätigen .
Auf den Rück-Pfeil drücken .
Wählen :
{{N11517}} configuration du radiotéléphone terminée .
7 - 5 - AUTORADIO (RM2)
Konfiguration des Verwendungsbereichs des Tuners (Je nach Bestimmungsland) .
DIAG 2000 am Zentralstecker anschließen .
Wählen :
Änderungsnummer DAM eingeben, dann die Sterntaste drücken um zu bestätigen .
Wählen :
Den Verwendungsbereich je nach Land wählen, dann die Sterntaste drücken um zu bestätigen .
Konfiguration des Verwendungsbereichs des Tuners abgeschlossen .
7 - 6 - RÜCKSTELLUNG DER WARTUNGSANZEIGE
Folgende Arbeitsschritte ausführen :
{{N11519}} l'afficheur kilométrique commence un compte à rebours .
{{N11520}} lorsque l'afficheur indique zéro, relâcher le bouton ; la clé de maintenance disparaît .
7 - 7 - DIEBSTAHLWARNANLAGE
Initialisierung der Warnfunktion (Schweiz - Belgien) :
Wählen :
Wählen :
Konfiguration des Warnanlagen-Einsatzbereichs beendet .
7 - 8 - SCHUTZ
Schutzabdeckungen (Folien, Abdeckungen...) der Einlagen entfernen .
7 - 9 - {{N11521}} GARNITURE DE LA BOITE DE RANGEMENT SOUS ACCOUDOIR
WICHTIG : nach Kontrolle : {{n11522}} remettre en place correctement la garniture de la boite de rangement (1) sous accoudoir (2) .