Arbeitswerte, Standardtexte, Richtzeiten, Arbeitstexte /
Work units, standard texts, flat rates, operation texts
Datum Date | Version Version | Änderung Modification |
---|---|---|
30.10.96 | 3.0 | Neue Definition der Sprache 1 und 2. Siehe Satzart 01 Einbindung der Daten im DMS: Aris Prozesse ergänzt / New definition of languages 1 and 2. See record type 01 Integration of data in DMS: Aris processes complemented |
22.07.97 | 4.0 | Neue Felder Bewertungskennzeichen und Versionsnummer Zeilennummer werden Mußfeld Arbeitszeitfelder ohne Dezimalzeichen Neue Satzlänge ! New fields evaluation code and version number Line number becomes a mandatory field Working time fields without decimal character New record length ! |
01.09.98 | 5.0 | Überarbeitung gemäß Pflichtenheft ASRA Integration in WIS in Verbindung mit HP Angebot WIS/ASRA Integration vom 27.2.1998 Review according to specifications Integration of ASRA into WIS in combination with HP offer WIS/ASRA Integration dated Feb. 27, 1998 |
01.10.98 | 6.0 | Übersetzungen in Englisch / Translation into English |
01.01.99 | 7.0 | Umstellung auf HTML Format. Änderung Schnittstellendatei JOBORDER.DAT gemäß WIS/ASRA Prototyp. Switch to HTML Format. Modification of interface description for JOBORDER.DAT according WIS/ASRA prototype |
23.03.99 | 7.1 | Änderung Aufrufschnittstelle analog WIS/ASRA Release G.03.02. Amendment of call interface according to new WIS/ASRA Release G.03.02. |
29.03.99 | 7.2 | Überarbeitung Tabelle für Callaufruf und Satzart 04. Update of table for call function and recordtype 04. |
21.10.99 | 7.3 | Überarbeitung für Intranet und Abgleich Modellnamen. Update for Intranet and match of modelnames. |
10.01.00 | 8.0 | Änderungen für neues ASRA Release G.04: Neuer Kopfsatz in Ausgabeschnittstelle. Neue Aufruffunktionen. Updates for new ASRA Release G.04: New header record in output file. New call functions. |
Company name | Version | Contact |
---|---|---|
Dagosoft GmbH, Riedering | 8.0 | P.Wenger@dagosoft.com |
debis SH MEB, Weinheim | 8.0 | hhaiding@debis.com |
Kerridge, Rotterdam | 8.0 | fb@kerridge.com |
MB USA | 8.0 | katz@mbusa.com |
VEHO, Finnland | 8.0 | markku.jarvi@veho.fi |
Christine Huwig, PM ASRA | 8.0 | christine.huwig@daimlerchrysler.com |
Keines
none
Schnittstelle zwischen Händlersystem (DMS) und dem ASRA-Retrievalystem. ASRA steht für Arbeitswerte, Standardtexte, Richtzeiten und Arbeitstexte. Mit diesem System werden die genannten Daten verwaltet und für andere Systeme bzw. für Informationszwecke bereitgestellt. Das ASRA-Retrievalsystem enthält außerdem, sofern die entsprechenden Daten eingespeichert werden, eine Referenz zu(r) Schadensnummer(n) in Abhängigkeit von Arbeitspositionen.
Interface between dealer management system (DMS) and ASRA retrieval system. ASRA stands for 'Working units, standard texts, flat rates and operation texts'. This system is used to maintain the data listed above and make them available to other systems for information. In a further expansion phase, the ASRA retrieval system does include the reference from (the) damage number(s) according to operation items in case the data are delivered.
Der Begriff ‘Arbeitstexte’ ist gleichzusetzen mit dem Begriff ‘Standardtexte’. Der Begriff ‘Arbeitstexte’ wird in deutschsprachigen Ländern verwendet, während der Begriff ‘Standardtexte’ in anderen Ländern benutzt wird.
Der Begriff ‘Arbeitswerte’ entspricht dem Begriff ‘Richtzeiten’. Die Arbeitswerte (AW) werden in Einheiten angegeben (ein AW entspricht 5 Minuten), die Richtzeiten werden in Minuten, bzw. zehntel Dezimalstunden angegeben. Der Begriff ‘Arbeitswerte’ wird in deutschsprachigen Ländern verwendet, während der Begriff ‘Richtzeiten’ in anderen Ländern benutzt wird.
The German term ‘Arbeitstexte’ ('operation texts') is equivalent to the term ‘standard texts’. The term ‘Arbeitstexte’ is used in the Germanic countries, whereas the term 'standard texts' is used in other countries.
The term ‘work units’ is equivalent to the term ‘flat rates’. The work units (AW) are specified in units (one AW equals five minutes), the flat rates are specified in minutes of tenths of decimal hours. The term ‘work units’ is used in Germanic countries, whereas the term ‘flat rates’ is used in other countries.
Die Nutzung der Arbeitswerte-/Richtzeitenunterlagen greifen in / The documentation on the work units/flat rates is used:
Kombinierte Kommunikations- und Integrationsschnittstelle / combined communication and integration interface
Bebauungsplan / Reference book | ARIS Prozesse mit ASRA / ARIS processes with ASRA |
||
---|---|---|---|
SRV_Bereich Service / service section | |||
Prozeß Voranmeldung/Annahme Process appointment/reception | SRV_Serviceanmeldung durchführen / SRV_Perform Service reservation SRV_Serviceannahme durchführen / SRV_Perform Service reception |
||
- Leistungsumfang ermitteln / determine scope of services | |||
Auftragspositionen bestimmen, erfassen / Determine labour items | SRV_Position aus Leistungskatalog übernehmen / SRV_Take over order item from catalogue |
||
Prozeß Durchführung / Process execution | SRV_Serviceauftrag durchführen / SRV_Service order execution |
||
- Arbeits- und Teileumfang bearbeiten / Process scope of labour and parts services |
|||
Auftragserweiterungsposition erfassen / Capture order extensions | SRV_Auftragsposition ergänzen / SRV_Add order item |
Einbindung der Daten im IMS (Importeur Management System) /
incorporation of data in IMS (importer management system)
(Zusätzlich zur Anbindung an DMS) / (in addition to the DMS incorporation)
Bebauungsplan / Reference book |
|
Prozeß Voranmeldung/Annahme Process appointment/reception | SRV_Serviceanmeldung durchführen / SRV_Perform Service reservation SRV_Serviceannahme durchführen / SRV_Perform Service reception |
Die Daten werden dem DMS bei Anforderung durch Maus-click bzw. Befehlsaufruf zur Verfügung gestellt. Die Anforderung geschieht maximal n-mal pro Werkstattauftrag bzw. Garantieantrag in Abhängigkeit der Anzahl Benutzeraufrufe.
Die Daten können auch aus Informationsgründen angefordert werden.
Eine genaue Beschreibung der Schnittstellenbedienung ist der Beschreibung "Pflichtenheft mit Ablaufbeschreibung für ASRA-Funktionalität im WIS-Release G.04.00", erstellt von VSE/IP, zu entnehmen.
The data are made available to the DMS upon request by mouse-clicking or by command call. Depending on the number of operation items, the request is made n-times (maximum) per workshop order or warranty claim.
The data can also be requested for information.
For detailed operating instructions for the interface see the description "Specifications with Process Description for ASRA Functionality in WIS Release G.04.00", written by VSE/IP.
Die angeforderten Daten werden im Werkstattauftrag bzw. Garantieantrag abgelegt.
The requested data are copied into the workshop order or the warranty claim.
Arbeitstexte/Standardtexte mit den entsprechenden Arbeitswerten/Arbeitszeiten und Schadennummer entweder aus WIS oder via Relationendatei. VEGA Relationen werden zur Zeit noch nicht eingespeist. Es können auch Kundenanliegen als Textzeilen vorliegen.
Operation texts/standard texts with corresponding work units/working times and damage number either from WIS or via relational file. Also customer requests as text lines could exist.
Das Datenvolumen richtet sich nach der Anzahl der notwendigen Positionen im Werkstattauftrag bzw. Garantieantrag zur Ableistung des Kundenauftrages. Er ist als gering einzustufen.
The volume of data depends on the number of items on the workshop order or the warranty claim in order to fulfill the customer's requests, but is rather low in general.
Das DMS fordert die Daten an, ASRA liefert die angeforderten Daten. Die Datenanforderung geschieht mit dem ASRA Kommandozeilenaufruf, geliefert wird der JOBORDER.DAT Datensatz.
The DMS requests the data, and ASRA delivers the requested data. The data request is generated by the ARSA call function; the data are delivered as part of the JOBORDER.DAT record.
keine
none
Ab Version 8.0 mit WIS Release G.04 wird die Datei JOBORDER.DAT in einem dediziertem Verzeichnis auf dem WIS Server gespeichert. Grund dafür ist die neue Speicher/Ladefunktion in ASRA Retrieval. Das Verzeichnis heißt:
/opt/MBCASE/wis/ASRA/clientname/
Darin werden dann die einzelnen Joborders gespeichert. Der Name der Joborderdatei kann über die ASRA Systemeinstellungen bestimmt werden. Die Endung des Speichernamens entscheidet über das Ausgabeformat. Folgende Formate werden unterstützt:
UTF8 mit Endung .utf
UCS2 mit Endung .ucs
ASCII mit Endung .txt
Bei Verwendung des Aufrufparameter -D Dateiname wird das festgelegte Speicherverzeichnis ignoriert.
Starting with version 8.0 with WIS release G.04 the file JOBORDER.DAT will be stored in a specific directory on the WIS server. Reason for that is the new SAVE/LOAD function of the ASRA Retrieval system. The directory's name is:
/opt/MBCASE/wis/ASRA/clientname/
Therein the joborder files will be stored. The name of the joborder file can be defined via the ASRA system properties. The appendix of the jobrder file name is responsable for the output format. Following formats are supported:
UTF8 with appendix .utf
UCS2 with appendix .ucs
ASCII with appendix .txt
In case of usage of the call parameter -D file name the default values for the directories will be ignored.
ASRA Retrieval kann via qualifiziertem Einstieg direkt gestartet werden. Es werden verschiedene Aufrufe unterschieden.
Syntax:(bis Version 7.3 mit WIS Release G.03)
wis(api).exe -ASRA -WMC <WHC> [-T <TypBaumuster>] [-L <Lenkung/Werk>] [-P <Produktionszahl>] [-S<Sparte>] [-F<Familie>] [-TK<Typkennzahl>] [-A<Arbpos>]
Syntax:(ab Version 8.0 mit WIS Release G.04)
wis(api).exe -ASRA [-Background] [-WMC <WMC>] [[[-T <TypBM>] [-L <Lenkung/Werk>]] [-P <Produktionszahl>]] [-AN Auftragsnummer]
[-A ArbPosNr]] [-D <Dateiname>] [-err <Fehlerdatei>]
Mit diesem Aufruf wird ASRA direkt gestartet und in den Vordergrund gebracht, sofern der Parameter <Background> nicht verwendet wurde.
ASRA Retrieval can be started directly by qualified calls. There are multiple calls differenciated.
Syntax:(until version 7.3 under WIS release G.03)
wis(api).exe -ASRA -WMC <world manufacturer code> {-T <model baumuster> -L <steering/factory> -P<production number> -S<group> -F<family> -TK<type code> -A<operation item>}
Syntax:(starting from version 8.0 with WIS Release G.04)
wis(api).exe -ASRA [-Background] [-WMC <WMC>] [[[-T <model baumuster>] [-L <steering/factory>]] [-P <productionnumber>]] [-AN ordernumber]
[-A labour number]] [-D <joborder file name>] [-err <error file name>]
With that call ASRA will be started directly in the foreground, if parameter <Background> is not used.
wis(api).exe -ASRA -WMC WDB -T 202080 -L 1F -P 792879
oder/or (--> Version 7.3)
wis(api).exe -ASRA -S 00 -F 12 -TK 52 -A 001100
oder/or (Version 8.0 -->)
wis(api).exe -ASRA -WMC WDB -T 210017 -L 1A -P 123456 -A 421050 -D C:\temp\jobtest.txt -err C:\temp\errtest.txt
Nach <Zurück> findet sich unter C:\temp eine Joborder-Datei "jobtest.txt" und eine Datei "errtest.txt", die neben dem Aufrufprotokoll auch den Rückgabewert enthält (in diesem Fall: 0). Wird der ‘-D’-Parameter nicht angegeben, erfolgt eine Rückfrage an den Anwender bzgl. des Joborder-Namens im Client Verzeichnis des WIS Servers.
After <Back> there will be in the directory C:\temp a joborder file "jobtest.txt" and a file "errtest.txt", which contents is beside the call parameters also the return values (in that case: 0). If the ‘-D’ parameter is not specified, the user will be asked for the joborder file name in the client directory of the WIS server before saving.
Eine detaillierte Beschreibung kann der Beschreibung EWANAPI Descriptionentnommen werden. /
A detailed description can be read in the description EWANAPI Description.
Aufrufparameter | Call parameters | Kurzname ohne - short name without - | Länge Length | Muß/Kann Feld
Mandatory = M Optional = K | Datenart
Type | Beispiel
Example |
---|---|---|---|---|---|---|
ASRA Aufruf | ASRA call | ASRA | - | M | - | - |
Hintergrund- verarbeitung | Background processing | Background | - | K (Version 8.0 -->) | - | - |
Weltherstellercode | World manufacturer code | WMC | 3 | K | A | WDB |
TypBaumuster | Model Baumuster | T | 6 | K | AN | 202080 |
Lenkung/Werk | Steering/Factory | L | 2 | K | AN | 1F |
Produktionszahl | Production number | P | 6 | K | N | 792879 |
Sparte | Group | S | 2 | K (--> Version 7.3) | N | 00 |
Familie | Family | F | 2 | K (--> Version 7.3) | N | 12 |
Typkennzahl | Type code | TK | 2 | K (--> Version 7.3) | N | 52 |
Auftragsnummer | Order number | AN | V | K (Version 8.0 -->) | N | 991206001234 |
Arbeitsposition (ohne Zeilennummer) | Operation item
(without line number) | A | 8 | K | N | 001100 |
JOBORDER Dateiname | JOBORDER file name | D | V | K (Version 8.0 -->) name has priority to ASRA internal file name | A | c:\temp\joborder.txt |
Fehler Dateiname | Error file name | err | V | K (Version 8.0 -->) | A | c:\temp\error.txt |
Bei erfolglosem Aufruf werden entsprechende Nachrichten über return codes zurückgegeben. Diese sind entsprechend der bereits vorhandenen WIS Aufruffunktion spezifiziert und im Dokument EWANAPI Description beschrieben.
If the call fails, corresponding messages are returned via return codes. These codes are similar to the WIS return codes and are described in the document EWANAPI Description.
Wird der Call anstatt mit wis.exe mit wisapi.exe abgesetzt, dann wird ein laufender WIS Prozess zurückgestzt und wieder neu aufgesetzt. Bei wis.exe werden bis zu maximal 3 WIS Applikationen gestartet.
Quelle: Dokument "Pflichtenheft mit Ablaufbeschreibung für ASRA-Funktionalität im WIS-Release G.02.00 Version 1.1" vom 11.2.1998.
Source: Document "Specifications with Process Description for ASRA Functionality in WIS Release G.02.00 Version 1.1", dated Feb. 11, 1998.
Die einzelnen Felder der Ausgabedatei werden immer in einem neuen Satz geschrieben. Das bedeutet, daß pro Satzart immer gleiche Anzahl Zeilen ausgegeben werden müssen und nicht füllbare Felder als Leerzeile auszugeben sind.
Each single field is always written into a new line into the output file. This means that per record type always same number of lines must be created and invalid fields must create a blank line.
Verarbeitet werden Datensätze mit folgendem Inhalt / Records with the following contents are processed:
Datensatzbeschreibung / Record description
Vorlaufsatz / File pre-run record |
||||
---|---|---|---|---|
Nr./ No. | Benennung | Designation | Beispiel/Example | Länge
Length |
1 | Versionsnummer - 1. Zeile (--> Version 8.0) Beschreibt die Version der JOBORDER Struktur. | Version number - 1st line (--> version 8.0) Describes the version of JOBORDER structure. |
VERSION=1 |
9 |
Datensatzbeschreibung / Record description
Auftragskopfsatz / Job order header data |
||||
---|---|---|---|---|
Nr./ No. | Benennung | Designation | Beispiel/Example | Länge
Length |
1 | Satzart (01) - 15 Zeilen | Record type (01) - 15 lines |
01 |
2 |
2 | Sparte | Group |
00 |
2 |
3 | Datum
Variable Grundeinstellungen für Datumsanzeige | Date
Variable default settings for date display |
01.12.1997 oder/or 1997/12/01 ... |
10 |
4 | Uhrzeit | Time |
09:41 |
5 |
5 | FIN | VIN |
WDB1240301A000001 |
17 |
6 |
Fehler 00 = OK; 01=gültiges Baumuster, WHC geändert 02 = ungültiges Baumuster, neues in ASRA eingegeben 03=gültiges Baumuster, Lenkung/Werk geändert 04=gültiges Baumuster, Sparte geändert 05=gültiges Baumuster, Familie geändert 06=gültiges Baumuster, Typ geändert |
Error 00 = OK; 01 = valid model, WMC changed 02 = invalid model, new one entered in ASRA 03 = valid model, steering / plant changed 04 =valid model, division (sparte) changed 05 =valid model, family group changed 06=valid mode, type code changed |
00 |
2 |
7 | Sprache (noch nicht genutzt) (gelieferter Text) 01 : DEUTSCH 02 : ENGLISCH 03 : FRANZOESISCH 04 : SPANISCH 05 : PORTUGIESISCH 06 : ITALIENISCH 07 : NIEDERLAENDISCH 08 : DAENISCH 09 : SCHWEDISCH 10 : FINNISCH 13 : USA-ENGLISCH 14 : FLAEMISCH 15 : NORWEGISCH 17 : TUERKISCH 20 : JAPANISCH 24 : TSCHECHISCH 25 : POLNISCH ... | Language (not yet used) (delivered text) 01 : GERMAN 02 : ENGLISH 03 : FRENCH 04 : SPANISH 05 : PORTUGUESE 06 : ITALIAN 07 : DUTCH 08 : DANISH 09 : SWEDISH 10 : FINNISH 13 : US-ENGLISH 14 : FLEMISH 15 : NORWEGIAN 17 : TURKISH 20 : JAPANESE 24 : CZECH 25 : POLISH ... |
01 |
2 |
8 | Region | Region |
00 |
2 |
9 | Produktionsland | Production country |
00 |
2 |
10 | Familie mit Bezeichnung | Family with description |
08 124 (bis/until 09/92) |
Var |
11 | Typ-Kz mit Modellname | Type with model name |
32 300 E |
Var |
12 | Verkaufsbezeichnung | Sales designation |
300 E |
Var |
13 | Motor Baumuster | Engine model |
103980 |
6 |
14 | Auftragsnummer | Order number |
Var |
|
15 | Client-ID | Client ID |
Var |
Datensatzbeschreibung / Record description
Kundenanliegen / Customer request |
||||
---|---|---|---|---|
Nr./ No. | Benennung | Designation | Beispiel/Example | Länge
Length |
1 | Satzart (02) - 2 Zeilen | Record type (02) - 2 lines |
02 |
2 |
2 | Text Kundenanliegen | Text customer request |
Geräusch hinten links |
150 |
Datensatzbeschreibung / Record description
Positionssatz - Arbeitsnummer / Order item - operation number |
||||
---|---|---|---|---|
Nr./ No. | Benennung | Denomination | Beispiel/Example | Länge
Length |
1 | Satzart (03) - 11 Zeilen | Record type (03) - 11 lines |
03 |
2 |
2 | Konstruktionsgruppe | Design group |
01 |
2 |
3 | Arbeits-Nummer | Operation number |
2400 |
4 |
4 | Zeilen-Nummer | Line number |
01 |
2 |
5 | Zeit | Time |
068 oder/or ZM |
3 |
6 | Zeitkennzeichen
0 = ZM (lokale Zeitvorgabe) nicht überschrieben 1 = ZM wurde überschrieben | Time code
0 = ZM (local allowance time) not modified 1 = ZM modified by value |
0 oder/or 1 |
1 |
7 | Zeiteinheit
A = AW (ohne Dezimale) R = Std ( 1 Dezimale, ohne Dezimalzeichen) | Time unit
A = AW (time units without decimals) R = hours (1 decimal, without decimal sign in record ) |
A Oder/or R |
1 |
Arbeitstext: (4 Blöcke) | Operation text:
(4 blocks) | |||
8 | Suchbegriff | Search criteria | Motor/engine |
150 |
9 | Tätigkeitsbeschreibung | Activity (job) text | aus- und einbauen/ remove and install |
150 |
10 | Verbundzustand | Assembly status | (Motor ausgebaut) (engine removed) |
150 |
11 | Bauzustand | Vehicle configuration | mit mechanischem Getriebe/with mechanical transmission |
150 |
Datensatzbeschreibung / Record description Positionssatz - Schadenschlüssel / Order item - damage code |
||||
---|---|---|---|---|
Nr./ No. | Benennung | Designation | Beispiel/Example | Länge Length |
1 | Satzart (04) - 7 Zeilen | Recordtype (04) - 7 lines |
04 |
2 |
2 | Schadenskennzeichen (TGA) - für VEGA Relationen wird als Default 0 vorgegeben. | Damage sign (TGA) - for relations of VEGA the default 0 will be taken. |
0 or 1 |
1 |
3 | Schadensteil | Damage part |
12345 |
5 |
4 | Schadensart - für VEGA Relationen ist die erste Stelle mit M oder L belegt, die nicht als Bestandteil des Schadenschlüssels ins DMS übernommen wird. | Damage type - for relations of VEGA the first digit is filled with M or L, which is not transmitted into the DMS. |
L01 or (blank)01 |
3 |
5 | Reparaturart - für VEGA Relationen wird abhängig von vorhandenen Teilepositionen automatisch 7 oder 8 als default, zugesteuert. | Repair type - for relations of VEGA the defualt will be automatically 7 or 8 dependent on the presence of parts items. |
1, 7, 8, 9 |
1 |
6 | Schadensteil Text | Damage part text |
Motor Motor |
150 |
7 | Schadensart Text | Damage type text |
Geraeusche Noises |
150 |
Die JOBORDER.DAT ist nur dann zu erstellen, wenn mindestens eine Arbeitsposition ausgewählt und in die Arb-Pos-Liste übernommen wurde. In der JOBORDER.DAT müssen die Satzarten 01 und 03 grundsätzlich vorhanden sein. Die Satzarten 02 und 04 werden optional beigefügt. Die Datei endet mit dem Eintrag '#joborder complete#'.
Die Reihenfolge der Arbeitspositionen entspricht der letzten in der Arb-Pos-Liste. Grundsätzlich ist die Satzart 01 am Anfang und nur einmal vorhanden. Alle anderen Satzarten können mehrmals in unterschiedlicher Reihenfolge vorkommen. Im Normalfall steht die Satzart 02 vor den dazugehörigen Positionssätzen mit SA 03. Sollte zu einem Positionssatz 03 ein Schadensschlüsselsatz mit SA 04 vorhanden sein, wird dieser im Anschluß geschrieben.
The JOBORDER.DAT file has to be created only if at least one operation item was selected and copied to the item list. Record types 01 and 03 must always be present in this file. Record types 02 and 04 are optional. The file ends with '#joborder complete#'.
The sequence of the operation items is corresponding to the sequence of the last item list. Record type 01 (order header ) must be present only once and must be the first record of the JOBORDER.DAT file. All other record types can exist several times and in varying sequences. Usually record type 02 precedes all related items with SA 03. If there is a record type 04 (damage code) belonging to a record type 03 (operation item), the record type 04 is stored behind the record type 03.